Центурии VI с 21 по 40 Доктора Мишеля Нострадамуса
Внимание, перевод на русский, имеет грубые
неточности во многих местах. Лучше самому переводить, по
надобности.
Условные обозначения:
/пример/ - буквальное значение слова в оригинале или возможный
вариант значения.
[пример] - добавление переводчика для уточнения смысла
предложения.
/?/ - указание на сомнение в значении перевода и на
поливариантность трактовки оригинального текста.
21 Когда жители северных районов /Арктики/ объединятся, На Востоке это вызовет страх и панику, Недавно избранный и получивший поддержку великий задрожит, Родос, Византия окрасятся кровью варваров. |
21 Quant ceux du polle arctic vnis ensemble, Et Orient grand effrayeur & craints: Esleu nouueau, soustenu le grand tremble, Rodes, Bisence de sang Barbare teincte. |
22 На земле большого кельтского храма Племянник, в результате фальшивого мира, в Лондоне будет убит. Тогда лодка ознаменует раскол /станет схизматической/, Свободу фальшиво провозгласят громкими криками. |
22 Dedans la terre du grand temple celique, Nepueu a` Londre par paix feincte meurtry: La barque alors deuiendra scimatique, Liberte' feincte sera au corn' & cry. |
23 Возмущение в королевстве падением курса денег, Люди восстанут против Короля, Снова заключат мир, святые законы ухудшат, Грабитель /?/ /Рапис?/ никогда не был в таком тяжелом положении. |
23 D'esprit de regne munismes descrie's, Et seront peuples esmeuz contre leur Roy, Paix sainct nouueau, sainctes loix empirees, Rapis onc fut en si tredur arroy. |
24 Марс и скипетр соединятся, Под [созвездием] Рака несущая бедствия война. Вскоре будет помазан на царство новый Король, Который на долгое время принесет мир земле. |
24 Mars & le scepte se trouuera conioinct, Dessoubs Cancer calamiteuse guerre: Vn peu apres sera nouueau Roy oingt, Qui par long temps pacifiera la terre. |
25 Марсу /из-за Марса/ враждебна будет монархия, Великий рыбак испытает губительную нерешительность, Молодой черный красную сменит иерархию, Предатели будут действовать в туманный день. |
25 Par Mars contraire sera la monarchie, Du grand pescheur en trouble ruyneux; Ieune noir rouge prendra la hirarchie, Les proditeurs iront iour bruyneux. |
26 В течение четырех лет Святой престол более или менее благополучно продержится, На него взойдет тот, кто слишком дорожит благами жизни, Равенна и Пиза, Верона [его] поддержат, Желая поднять папский крест. |
26 Quatre ans le siege quelque peu bien tiendra, Vn suruiendra libidineux de vie: Rauenne & Pyse, Veronne soustiendront, Pour esleuer la croix de Pape enuie. |
27 На Островах пять рек сольются в одну, Под /благодаря/ полумесяцем великого Хирена Седин. В тумане разгорится ярость одного [человека], Шестеро спасутся, спрятав груз льна. |
27 Dedans les Isles de cinq fleuues a` vn, Par le croissant du grand Chyren Selin: Par les bruynes de l'air fureur de l'vn, Six eschapez cachez fardeaux de lyn. |
28 Великий кельт войдет в Рим, Приведя с собой массу изгнанников и ссыльных, Великий пастор /пастух/ обречет на смерть всех людей, Которые в Альпах объединились ради Петуха. |
28 Le grand Celtique entrera dedans Rome, Menant amas d'exilez & bannis: Le grand Pasteur mettra a` mort tout homme, Qui pour le coq estoyent aux Alpes vnis. |
29 Святая вдова, услышав новости О своих детях /ветвях/, будет приведена в изумление и волнение, Тот, кто сможет уладить ссоры, Своими гонениями удовлетворит Бритых. |
29 La vefue saincte entendant les nouuelles, De ses rameaux mis en perplex & trouble: Qui sera duict appaiser les querelles, Par son pourchas de razes fera comble. |
30 Под личиной ложной святости Будет выдан врагам престол, Ночью, когда люди спят без тревог, К Брабанту подойдут жители Льежа. |
30 Par l'apparence de faincte sainctete', Sera trahy aux ennemis le siege. Nuict qu'on cuidoit dormir en seurete', Pres de Brabant marcheront ceux du Liege. |
31 Король найдет то, чего он так желал, Когда прелата напрасно вновь арестуют, Недовольство у него вызовет ответ Герцогу, Который в Милане многих предаст смерти. |
31 Roy trouuera ce qu'il desiroit tant, Quand le Prelat sera reprins a` tort: Responce au Duc le rendra mal content, Qui dans Milan mettra plusieurs a` mort. |
32 После /из-за/ измены он будет розгами засечен насмерть, Потом всюду будет царить беспорядок, Легкомысленный совет будет дан великому пленнику, Когда Берих его в ярости укусит за нос. |
32 Par trahison de verges a` mort battu, Prins surmonte' sera par son desordre: Conseil friuole au grand captif sentu, Nez par fureur quant Berlch viendra mordre. |
33 Из-за кровожадного Алюса /Его последняя рука кровожадным Алюсом/ [Он] не сможет с моря /морем/ себя обезопасить, Между двумя реками [следует] опасаться военной руки, Черный гневный [человек] его заставит раскаяться. |
33 Sa main derniere par Alus sanguinaire, Ne se pourra par la mer garentir: Entre deux fleuues craindre main militaire, Le noir l'ireux le fera repentir. |
34 С помощью летающего огня /махинация летающего огня/ Пострадают осажденные и их вождь, В городе будет такое восстание, Что в отчаянии будут осажденные /?/. |
34 De feu voulant la machination, Viendra troubler au grand chef assieger: Dedans sera telle sedition, Qu'en desespoir seront les profligez. |
35 Возле Риони, недалеко от белой шерсти, Овен, Телец, Рак, Лев, Дева, Марс, Юпитер, Солнце сожжет большую долину, Леса и города; письма спрятаны в церковной свече. |
35 Pres de Rion, & proche a` blanche laine, Aries, Taurus, Cancer, Leo, la Vierge, Mars, Iupiter, le Sol ardera grand plaine, Bois & citez lettres cachez au cierge. |
36 Бой на земле не принесет Никаких изменений в районе Перуджи, Восстанет Пиза, волнения во Флоренции, Король ночью будет ранен, сидя на муле с черной попоной. |
36 Ne bien ne mal par bataille terrestre, Ne paruiendra aux confins de Perouse, Rebeller Pise, Florence voir mal estre, Roy nuict blesse' sur mulet a` noire house. |
37 Старинное дело будет завершено И с крыши на великого человека обрушится зло, Невинного обвинят в этом убийстве, Виновный спрячется в туманном лесу. |
37 L'oeuure ancienne se paracheuera, Du toict cherra sur le grand mal ruyne: Innocent faict mort on accusera, Nocent cache, taillis a` la bruyne. |
38 Покоренным враги пообещают мир После завоевания Италии. Кровожадный черный и красный будут виноваты В том, что прольется кровь, будут пожары, вода окрасится кровью. |
38 Aux profligez de paix les ennemis, Apres auoir l'Italie superee, Noir sanguinaire, rouge. sera commis, Feu, sang verser, eau de sang coloree. |
39 Королевское дитя по воле отца Будет вскоре освобождено, Возле озера Тразино под ясным небом Воины, сильно напившиеся, будут взяты в качестве заложников. |
39 L'enfant du regne, par paternelle prinse Expolier sera pour le deliurer: Aupres du lac Trasimen l'axur prinse, La troupe hostage par trop fort s'enyurer. |
40 Великий из Магонса, желая утолить жажду, Будет лишен своего большого достоинства, Жители Кельна так сильно станут его жалеть, Что сбросят в Рейн большую группу [людей]. |
40 Grand de Magonce pour grande soif esteindre, Sera priue' de sa grande dignite': Ceux de Cologne si fort le viendront plaindre, Que la grand groppe au Rhin sera iette'. |