Центурии I с 1 по 20 Доктора Мишеля Нострадамуса
Внимание, перевод на русский, имеет грубые
неточности во многих местах. Лучше самому переводить, по
надобности.
Условные обозначения:
/пример/ - буквальное значение слова в оригинале или возможный
вариант значения.
[пример] - добавление переводчика для уточнения смысла
предложения.
/?/ - указание на сомнение в значении перевода и на
поливариантность трактовки оригинального текста.
1 Я сижу ночью, один, в тайном кабинете, Опершись на медную подставку, Язычок пламени, выходящий из одиночества, Приносит успех тому, кто верит не напрасно. |
1 ESTANT assis de nuit secret estude, Seul repouse sur la selle d'aerain, Flambe exigue sortant de solitude, Fait prosperer qui n'est a croire vain. |
2 Из множества Ветвей он выбирает ту, что станет жезлом, И ноги человека, и край звезды /лимб/ он равно омывает волной. Его взволнованный голос дрожит над рукавами рек. Божественное величие. Благодать снисходит на него. |
2 La verge en main mise au milieu de BRANCHES De l'onde il moulle & le limbe & le pied. Un peur & voix fremissent par les manches, Splendeur divine.Le divin pres s'assied. |
3 Когда перевернутся носилки вихря И станут друг против друга те, кто закутан плащом, Республика будет потревожена новыми людьми, Тогда белых нельзя будет отличить от красных /Тогда белые и красные поменяются местами/. |
3 Quand la lictiere du tourbillon versee, Et seront faces de leurs manteaux couvers, La republique par gens nouveaux vexee, Lors blancs & rouges jugeront a l'envers. |
4 Во вселенной будет сотворен один Монарх, Который недолго будет жить в мире, Тогда Потеряет путь рыбачья лодка И управление будет совершаться с большим ущербом [для всех]. |
4 Par l'univers sera faict ung monarque, Qu'en paix & vie ne sera longuement: Lors se perdra la piscature barque, Sera regie en plus grand detriment. |
5 Они будут изгнаны и начнут долгое сражение, Во всей стране будут сильнее угнетены, Города и поселки вступят в большой спор, Каркассон и Нарбонна подвергнутся испытаниям. |
5 Chasses seront sans faire long combat Par le pays seront plus fort greves: Bourg & cite auront plus grand debat, Carcas.Narbonne auront cueurs eprouves. |
6 Облик Равенны изменится, Когда к ее ногам падут крылья. Двое из Бресса /Франция/ будут давать законы Турину и Версалю, которые покорят галлы. |
6 L'oeil de Ravenne sera destitue, Quand a ses pieds les aesles failleront, Les deux de Bresse auront constitue Turin,Verseil que gauloys fouleront. |
7 Придут поздно, когда казнь будет совершена, [Преодолев] встречные ветры, письма, посланные ранее. Четырнадцать заговорщиков одной секты Закончат дела с помощью Руссо. |
7 Tard arrive l'execution faicte Le vent contraire,letres au chemin prinses Les conjures.xiiij.d'une secte Par le Rosseau senez les entreprinses. |
8 Сколько раз ты будешь взят, город Солнца, В тебе будут меняться варварские и пустые законы. Твоя беда приближается. Ты пострадаешь еще больше. Великая Адриатика покроет твои улицы. |
8 Combien de foys prinse cite solaire Seras,changeant les loys barbares & vaines. Ton mal s'aproche : Plus seras tributaire La grand Hadrie reourira tes veines. |
9 С Востока придет Пуническое /коварное/ сердце, Рассердит Адрия /Адриатику/ и наследников Ромула, С ним придет ливийский флот, Опустеет храм Мелиты и соседние Острова. |
9 De l'Orient viendra le cueur Punique Facher Hadrie & les hoirs Romulides, Acompaigne de la classe Libycque, Trembler Mellites:& proches isles vuides. |
10 Змей впустят в железную клетку, Куда поместят семерых детей Короля. Старики выйдут из глубин ада, Чтобы увидеть, как умирают их дети /их плод/, смерть и крики. |
10 Serpens transmis dens la caige de fer Ou les enfans septains du roy sont pris: Les vieux & peres sortiront bas de l'enfer, Ains mourir voir de son fruict mort & crys. |
11 Движением чувств, сердца, рук и ног Придут к согласию Неаполь, Лион, Сицилия. Потом на благородных римлян /обрушатся/ мечи, огонь и воды, Затоплены, убиты, мертвы из-за слабоумного человека. |
11 Le mouvement de sens,cueur,pied,& mains Seront d'acord.Naples,Leon,Secille, Glaisues,feus,eaux : puis aux nobles Romains Plonges,tues,mors par cerveau debile. |
12 В скором времени заговорит лживая хрупкая бестия, Быстро поднявшаяся из низов наверх. Которая, используя коварство и обман, Станет затем управлять Вероной. |
12 Dans peu dira faulce brute,fragile, De bas en hault esleve promptement: Puys en instant desloyale & labile Qui de Veronne aura gouvernement. |
13 Изгнанники, обуреваемые гневом и животной ненавистью, Организуют большой заговор против Короля. В тайне введут врагов по подземному ходу, Но его старые родственники против них взбунтуются. |
13 Les exiles par ire,haine intestine, Feront au roy grand coniuration: Secret mettront ennemis par la mine, Et ses vieux siens contre eux sedition. |
14 Рабы станут петь песни, гимны и требовать, Чтобы выпустили из тюрем заключенных туда Принцами и Господами. В будущем безголовыми идиотами Их будут считать в божественных проповедях. |
14 De gent esclave chansons,chantz & requestes, Captifs par princes & seigneur aux prisons: A l'avenir par idiots sans testes Seront receus par divins oraisons. |
15 Марс грозит нам военной силой, Он семьдесят раз заставит проливать кровь. Разорение церкви и ее святынь. Уничтожение тех, кто о них не захочет слышать. |
15 Mars nous menasse par la force bellique Septante foys fera le sang espandre: Auge & ruyne de l'Ecclesiastique Et plus ceux qui d'eux rien voudront entendre. |
16 Коса в Пруду, вместе /направлены/ к Стрельцу, В его высоком ложе - волнение. Чума, голод, смерть от вооруженной руки. Век приближается к своему обновлению. |
16 Faulx a l'estang joinct vers le Sagitaire En son hault AVGE de l'exaltation, Peste,famine,mort de main militaire: Le siecle approche de renovation. |
17 Сорок лет Ирида /радуга/ не будет появляться, [Затем] сорок лет она будет видна каждый день. Сухая земля иссохнет еще больше, А затем, когда ее /Ириду/ увидят, начнутся большие ливни. |
17 Par quarante ans l'Iris n'aparoistra, Par quarante ans tous les jours sera veu: La terre aride en siccite croistra, Et grands deluges quand sera aperceu. |
18 Из-за раздоров и небрежности галлов Будет открыт путь Магомету. Пропитаются кровью земля и море Сенонов /галлов/, Порт Фосен заполнится парусами кораблей. |
18 Par la discorde negligence Gauloyse Sera passaige a Mahommet ouvert: De sang trempe la terre & mer Senoyse Le port Phocen de voiles & nefs couvert. |
19 Когда змеи окружат кольцом ар земли, Троянская кровь будет пролита испанцами. Из-за них будут большие убытки, Главный плод спрячут в бортах, в грязи. /Вождь, плод, спрятанный.../ |
19 Lors que serpens viendront circuir l'are, Le sang Troien vexe par les Hespaignes Par eux grand nombre en sera faicte tare, Chief,fuyct cache aux mares dans les saignes. |
20 Города Тур, Орлеан, Блуа, Анжер, Реймс и Нант Пострадают от внезапного изменения, Иностранцами будут поставлены палатки, У рек - копья и поводья; на суше и на море землетрясение. |
20 Tours,Orleans,Bloys,Angiers,Reims,& nantes Cites vexees par subit changement: Par langues estranges seront tendues tentes Fluves,dards Renes,terre & mer tremblement. |