Центурии I с 1 по 20 Доктора Мишеля Нострадамуса

Внимание, перевод на русский, имеет грубые неточности во многих местах. Лучше самому переводить, по надобности.
Условные обозначения:
/пример/ - буквальное значение слова в оригинале или возможный вариант значения.
[пример] - добавление переводчика для уточнения смысла предложения.
/?/ - указание на сомнение в значении перевода и на поливариантность трактовки оригинального текста.

 

 

1
Я сижу ночью, один, в тайном кабинете,
Опершись на медную подставку,
Язычок пламени, выходящий из одиночества,
Приносит успех тому, кто верит не напрасно.
1
ESTANT assis de nuit secret estude,
Seul repouse sur la selle d'aerain,
Flambe exigue sortant de solitude,
Fait prosperer qui n'est a croire vain.

2
Из множества Ветвей он выбирает ту, что станет жезлом,
И ноги человека, и край звезды /лимб/ он равно омывает волной.
Его взволнованный голос дрожит над рукавами рек.
Божественное величие. Благодать снисходит на него.
2
La verge en main mise au milieu de BRANCHES
De l'onde il moulle & le limbe & le pied.
Un peur & voix fremissent par les manches,
Splendeur divine.Le divin pres s'assied.

3
Когда перевернутся носилки вихря
И станут друг против друга те, кто закутан плащом,
Республика будет потревожена новыми людьми,
Тогда белых нельзя будет отличить от красных
/Тогда белые и красные поменяются местами/.
3
Quand la lictiere du tourbillon versee,
Et seront faces de leurs manteaux couvers,
La republique par gens nouveaux vexee,
Lors blancs & rouges jugeront a l'envers.

4
Во вселенной будет сотворен один Монарх,
Который недолго будет жить в мире,
Тогда Потеряет путь рыбачья лодка
И управление будет совершаться с большим ущербом
[для всех].
4
Par l'univers sera faict ung monarque,
Qu'en paix & vie ne sera longuement:
Lors se perdra la piscature barque,
Sera regie en plus grand detriment.

5
Они будут изгнаны и начнут долгое сражение,
Во всей стране будут сильнее угнетены,
Города и поселки вступят в большой спор,
Каркассон и Нарбонна подвергнутся испытаниям.
5
Chasses seront sans faire long combat
Par le pays seront plus fort greves:
Bourg & cite auront plus grand debat,
Carcas.Narbonne auront cueurs eprouves.

6
Облик Равенны изменится,
Когда к ее ногам падут крылья.
Двое из Бресса /Франция/ будут давать законы
Турину и Версалю, которые покорят галлы.
6
L'oeil de Ravenne sera destitue,
Quand a ses pieds les aesles failleront,
Les deux de Bresse auront constitue
Turin,Verseil que gauloys fouleront.

7
Придут поздно, когда казнь будет совершена,
[Преодолев] встречные ветры, письма, посланные ранее.
Четырнадцать заговорщиков одной секты
Закончат дела с помощью Руссо.
7
Tard arrive l'execution faicte
Le vent contraire,letres au chemin prinses
Les conjures.xiiij.d'une secte
Par le Rosseau senez les entreprinses.

8
Сколько раз ты будешь взят, город Солнца,
В тебе будут меняться варварские и пустые законы.
Твоя беда приближается. Ты пострадаешь еще больше.
Великая Адриатика покроет твои улицы.
8
Combien de foys prinse cite solaire
Seras,changeant les loys barbares & vaines.
Ton mal s'aproche : Plus seras tributaire
La grand Hadrie reourira tes veines.

9
С Востока придет Пуническое /коварное/ сердце,
Рассердит Адрия /Адриатику/ и наследников Ромула,
С ним придет ливийский флот,
Опустеет храм Мелиты и соседние Острова.
9
De l'Orient viendra le cueur Punique
Facher Hadrie & les hoirs Romulides,
Acompaigne de la classe Libycque,
Trembler Mellites:& proches isles vuides.

10
Змей впустят в железную клетку,
Куда поместят семерых детей Короля.
Старики выйдут из глубин ада,
Чтобы увидеть, как умирают их дети /их плод/, смерть и крики.
10
Serpens transmis dens la caige de fer
Ou les enfans septains du roy sont pris:
Les vieux & peres sortiront bas de l'enfer,
Ains mourir voir de son fruict mort & crys.

11
Движением чувств, сердца, рук и ног
Придут к согласию Неаполь, Лион, Сицилия.
Потом на благородных римлян /обрушатся/ мечи, огонь и воды,
Затоплены, убиты, мертвы из-за слабоумного человека.
11
Le mouvement de sens,cueur,pied,& mains
Seront d'acord.Naples,Leon,Secille,
Glaisues,feus,eaux : puis aux nobles Romains
Plonges,tues,mors par cerveau debile.

12
В скором времени заговорит лживая хрупкая бестия,
Быстро поднявшаяся из низов наверх.
Которая, используя коварство и обман,
Станет затем управлять Вероной.
12
Dans peu dira faulce brute,fragile,
De bas en hault esleve promptement:
Puys en instant desloyale & labile
Qui de Veronne aura gouvernement.

13
Изгнанники, обуреваемые гневом и животной ненавистью,
Организуют большой заговор против Короля.
В тайне введут врагов по подземному ходу,
Но его старые родственники против них взбунтуются.
13
Les exiles par ire,haine intestine,
Feront au roy grand coniuration:
Secret mettront ennemis par la mine,
Et ses vieux siens contre eux sedition.

14
Рабы станут петь песни, гимны и требовать,
Чтобы выпустили из тюрем заключенных туда Принцами и Господами.
В будущем безголовыми идиотами
Их будут считать в божественных проповедях.
14
De gent esclave chansons,chantz & requestes,
Captifs par princes & seigneur aux prisons:
A l'avenir par idiots sans testes
Seront receus par divins oraisons.

15
Марс грозит нам военной силой,
Он семьдесят раз заставит проливать кровь.
Разорение церкви и ее святынь.
Уничтожение тех, кто о них не захочет слышать.
15
Mars nous menasse par la force bellique
Septante foys fera le sang espandre:
Auge & ruyne de l'Ecclesiastique
Et plus ceux qui d'eux rien voudront entendre.

16
Коса в Пруду, вместе /направлены/ к Стрельцу,
В его высоком ложе - волнение.
Чума, голод, смерть от вооруженной руки.
Век приближается к своему обновлению.
16
Faulx a l'estang joinct vers le Sagitaire
En son hault AVGE de l'exaltation,
Peste,famine,mort de main militaire:
Le siecle approche de renovation.

17
Сорок лет Ирида /радуга/ не будет появляться,
[Затем] сорок лет она будет видна каждый день.
Сухая земля иссохнет еще больше,
А затем, когда ее /Ириду/ увидят, начнутся большие ливни.
17
Par quarante ans l'Iris n'aparoistra,
Par quarante ans tous les jours sera veu:
La terre aride en siccite croistra,
Et grands deluges quand sera aperceu.

18
Из-за раздоров и небрежности галлов
Будет открыт путь Магомету.
Пропитаются кровью земля и море Сенонов /галлов/,
Порт Фосен заполнится парусами кораблей.
18
Par la discorde negligence Gauloyse
Sera passaige a Mahommet ouvert:
De sang trempe la terre & mer Senoyse
Le port Phocen de voiles & nefs couvert.

19
Когда змеи окружат кольцом ар земли,
Троянская кровь будет пролита испанцами.
Из-за них будут большие убытки,
Главный плод спрячут в бортах, в грязи.
/Вождь, плод, спрятанный.../
19
Lors que serpens viendront circuir l'are,
Le sang Troien vexe par les Hespaignes
Par eux grand nombre en sera faicte tare,
Chief,fuyct cache aux mares dans les saignes.

20
Города Тур, Орлеан, Блуа, Анжер, Реймс и Нант
Пострадают от внезапного изменения,
Иностранцами будут поставлены палатки,
У рек - копья и поводья; на суше и на море землетрясение.
20
Tours,Orleans,Bloys,Angiers,Reims,& nantes
Cites vexees par subit changement:
Par langues estranges seront tendues tentes
Fluves,dards Renes,terre & mer tremblement.

[ 1_1-20 ] 1_21-40 ] 1_41-60 ] 1_61-80 ] 1_81-100 ]