Центурии VII с 1 по 20 Доктора Мишеля Нострадамуса

Внимание, перевод на русский, имеет грубые неточности во многих местах. Лучше самому переводить, по надобности.
Условные обозначения:
/пример/ - буквальное значение слова в оригинале или возможный вариант значения.
[пример] - добавление переводчика для уточнения смысла предложения.
/?/ - указание на сомнение в значении перевода и на поливариантность трактовки оригинального текста.

 

 

1
Арка с сокровищем похищена /обманута/ Ахиллесом,
Рожденным /сотворенным/ сообщено /узнали/ о квадратуре/квадратном/,
Причина Королевского деяния /факта/ будет узнана,
Тело будет повешено на глазах у толпы.
1
L'Arc du tresor par Achilles deceu
Aux procez sceu la quadrangulaire:
Au faict Royal le coment sera sceu
Corps veu pendu au veu du populaire.

2
Когда откроется Марс /при открытом Марсе/, Арль откажется от войны,
Ночью будут солдаты захвачены врасплох /удивлены/,
Черный, белый в Индии спрятаны в землю,
Под священной тенью вы увидите предателя и закричите /позвоните/.
2
Par Mars ouuers Arles le donra guerre,
De nuict seront les soldats estonnez:
Noir, blanc a` l'inde dissimulez en terre,
Sous la fainte ombre traistres verrez & sonnez.

3
После морской победы Франции
Жители Барселоны /баршинонцы?/, Салина и Фокайи:
Золотой плющ, наковальня скрыта /зажата/, в мяче /пуле/,
Жители Пролона согласятся на обман.
3
Apres de France la victoire nauale,
Les Barchinons, Saillimons, les Phocens.
Lierre d'or, l'enclume serre' dedans la balle,
Ceux de Ptolon au fraud seront consens.

4
Герцог Лангра будет осажден в Доле,
В сопровождении Остена /Остюна/ и лионцев,
Женева, Аусбург присоединятся к Мирандолю /Миранде?/,
Перейдут через горы [в борьбе] против анконцев.
4
Le Duc de Langres assiege' dedans Dole,
Accompagne' d'Autun & Lyonnois:
Geneue, Ausbourg, ioinct ceux de Mirandole,
Passer les monts contre les Anconnois.

5
Вино будет разлито на столе,
Третий не получит той, на которую он претендовал,
Дважды черный /от черного/ спустится из Пармы,
Перуза сделает Пизе то, о чем он думал.
5
Vin sur la table en sera respandu,
Le tiers, n'aura celle qu'il pretendoit:
Deux fois du noir de Parme descendu,
Perouse a` Pize fera ce qu'il cuidoit.

6
Неаполь, Палермо и вся Сицилия
Станут необитаемыми после прохода варваров /от руки варваров/,
На Корсике, в Салерно и на острове Сардиния
Голод, чума, война, не видно конца бедам.
6
Naples Palerne, & toute la Sicille,
Par main Barbare sera inhabitee:
Corsique, Salerne & de Sardeigne l'Isle,
Faim, peste guerre, fin de maux intentee.

7
В битве великих [используют] легкую кавалерию,
Провозгласят поражение большого полумесяца,
Ночью пройдут через горы в пастушьих одеждах, [чтобы] убить
[И сбросить] в красные пропасти, в глубокий ров
/Красные пропасти в глубоком рве/.
7
Sur le combat de grands cheuaux legers,
On criera le grand croissant confond:
De nuict tuer. morts, habits de bergers,
Abismes rouges dans le fosse' profond.

8
Флора, беги, беги от самого близкого римлянина,
В Фезулане начнется конфликт,
Кровь будет пролита, самые великие покорены,
Ни храм, ни женщин /пол/ не пощадят.
8
Florira, fuis, fuis le plus proche Romain,
Au Fesulan sera conflict donne':
Sang espandu, les plus grands prins a` main,
Temple ne sexe ne sera pardonne'.

9
Даму, в отсутствие своего великого повелителя /капитана/,
Попросит о любви Вице-король,
Лживое обещание, несчастные объятия,
[Они попадут] в руки великого Принца Барруа.
9
Dame l'abscence de son grand capitaine,
Sera priee d'amour du Vice Roy:
Fainte promesse & malheureuse estreine,
Entre les mains du grand Prince Baroy.

10
Великий Принц [из области], граничащей с Маисом,
Храбрый и смелый, вождь большого войска,
По морю и земле галлов и норманнов
Пройдет Барселону и ограбит Остров Капри.
10
Par le grand Prince limitrophe du Mas,
Preux & vaillant chef du grand exercite:
Par mer & terre de Gallots & Normans,
Caspre passer Barcelone pille' isle.

11
Королевское дитя будет презирать [свою] мать,
Жестокий, непослушный, он будет ранен в глаз и в ноги,
[Эта] новость будет очень горька для чужеземной дамы,
Ее приближенных будет убито более пятисот.
11
L'enfant Royal contemnera la mere,
Oiel, pieds blessez rude, inobeissant,
Nouuelle a` dame estrange & bien amere,
Seront tuez des siens plus de cinq cens.

12
Младший из правителей /великий послерожденный/ положит конец войне,
Попросит прощения у ассамблеи богов,
[Жители] Кагора, Муссака встретятся в укромном месте /?/
/Кагор, Муассак пойдут вдоль оранжереи/,
Отказ Пестра, жители Ажена будут истреблены /обриты/.
12
Le grand puisnay fera fin de la guerre
Aux Dieux assemble les excuses:
Cahors, Moissaac iront loing de la serre,
Refus Lestore, les Agenois rasez.

13
Морским городом, платящим налог,
Бритая голова будет править /станет сатрапом/,
Будет изгнан зловещий, который потом выступит против,
Четырнадцать лет продержится тирания.
13
De la cite' marine & tributaire
La teste raze prendra la satrapie:
Chasser sordide qui puis sera contraire,
Par quatorze ans tiendra la tyrannie.

14
Топография даст ложные сведения,
Будут кувшины памятников открыты,
Размножатся секты, ложная философия
Для белых, черных и для античных зеленых.
14
Faux exposer viendra topographie,
Seront les cruches des monumens ouuertes:
Pulluler secte, saincte philosophie,
Pour blanches noires, & pour antiques vertes.

15
Город в краю Изюбра /Инсубра/
Будет семь лет находиться в осаде,
Очень великий Король туда войдет,
Освободит город, изгнав врагов.
15
Deuant cite' de l'Insubre contree,
Sept ans sera le siege deuant mis:
Le tres-grand Roy y fera son entree,
Cite' puis libre hors de ses ennemis.

16
Тайный /глубокий/ вход, сделанный великой Королевой,
Сделает недоступным могущественный край /место/,
Армия трех Львов будет разбита,
При этом произойдет ужасное, отвратительное событие.
16
Entree profonde par la grand Royne faicte
Rendra le lieu puissant inaccessible:
L'armee des trois Lyons sera deffaite,
Faisant dedans cas hideux & terrible.

17
Принц, редкой доброты /жалости/ и милосердия,
После того как он даст мир своему народу /своим/,
Смертью изменит многие знания,
В его королевстве будет долгий покой.
17
Le Prince rare de pitie' & clemence
Viendra changer par mort grand cognoissance
Par grand repos le regne trauaillie',
Lors que le grand tost sera estrille'.

18
Осажденные подпишут /раскрасят/ пакты,
Через семь дней произойдет жестокий исход /выход/,
Отброшены обратно /внутрь/, огонь, кровь. Семь убиты топором,
Дама, заботившаяся о мире, будет пленена.
18
Les assiegez couloureront leur paches,
Sept iours apres feront cruelle issue,
Dans repoussez, feu, sang Sept mis a` l'hache
Dame captiue qu'auoir la paix tissue.

19
Крепость Нисен не подвергнется нападению,
[Но] будет побеждена блестящим металлом,
Это происшествие долго будет обсуждаться,
Для горожан иностранное будет пугалом
/Горожанам странное пугало/.
19
Le fort Nicene ne sera combatu:
Vaincu sera par rutilant metal.
Son faict sera vn long temps debatu,
Aux citadins estrange espouuental.

Посланники /послы/ Тосканы /тосканского языка/
В Апреле и Мае пройдут море и Альпы,
Тот, кто [родился под знаком] Тельца /Телец/, произнесет речь,
Жизнь галлов не будет стерта.
20
Ambassadeurs de la Toscane langue,
Auril & May Alpes & mer passee
Celuy de veau exposera l'harangue,
Vie Gauloise ne venant effacer.