Центурии VII с 1 по 20 Доктора Мишеля Нострадамуса
Внимание, перевод на русский, имеет грубые
неточности во многих местах. Лучше самому переводить, по
надобности.
Условные обозначения:
/пример/ - буквальное значение слова в оригинале или возможный
вариант значения.
[пример] - добавление переводчика для уточнения смысла
предложения.
/?/ - указание на сомнение в значении перевода и на
поливариантность трактовки оригинального текста.
1 Арка с сокровищем похищена /обманута/ Ахиллесом, Рожденным /сотворенным/ сообщено /узнали/ о квадратуре/квадратном/, Причина Королевского деяния /факта/ будет узнана, Тело будет повешено на глазах у толпы. |
1 L'Arc du tresor par Achilles deceu Aux procez sceu la quadrangulaire: Au faict Royal le coment sera sceu Corps veu pendu au veu du populaire. |
2 Когда откроется Марс /при открытом Марсе/, Арль откажется от войны, Ночью будут солдаты захвачены врасплох /удивлены/, Черный, белый в Индии спрятаны в землю, Под священной тенью вы увидите предателя и закричите /позвоните/. |
2 Par Mars ouuers Arles le donra guerre, De nuict seront les soldats estonnez: Noir, blanc a` l'inde dissimulez en terre, Sous la fainte ombre traistres verrez & sonnez. |
3 После морской победы Франции Жители Барселоны /баршинонцы?/, Салина и Фокайи: Золотой плющ, наковальня скрыта /зажата/, в мяче /пуле/, Жители Пролона согласятся на обман. |
3 Apres de France la victoire nauale, Les Barchinons, Saillimons, les Phocens. Lierre d'or, l'enclume serre' dedans la balle, Ceux de Ptolon au fraud seront consens. |
4 Герцог Лангра будет осажден в Доле, В сопровождении Остена /Остюна/ и лионцев, Женева, Аусбург присоединятся к Мирандолю /Миранде?/, Перейдут через горы [в борьбе] против анконцев. |
4 Le Duc de Langres assiege' dedans Dole, Accompagne' d'Autun & Lyonnois: Geneue, Ausbourg, ioinct ceux de Mirandole, Passer les monts contre les Anconnois. |
5 Вино будет разлито на столе, Третий не получит той, на которую он претендовал, Дважды черный /от черного/ спустится из Пармы, Перуза сделает Пизе то, о чем он думал. |
5 Vin sur la table en sera respandu, Le tiers, n'aura celle qu'il pretendoit: Deux fois du noir de Parme descendu, Perouse a` Pize fera ce qu'il cuidoit. |
6 Неаполь, Палермо и вся Сицилия Станут необитаемыми после прохода варваров /от руки варваров/, На Корсике, в Салерно и на острове Сардиния Голод, чума, война, не видно конца бедам. |
6 Naples Palerne, & toute la Sicille, Par main Barbare sera inhabitee: Corsique, Salerne & de Sardeigne l'Isle, Faim, peste guerre, fin de maux intentee. |
7 В битве великих [используют] легкую кавалерию, Провозгласят поражение большого полумесяца, Ночью пройдут через горы в пастушьих одеждах, [чтобы] убить [И сбросить] в красные пропасти, в глубокий ров /Красные пропасти в глубоком рве/. |
7 Sur le combat de grands cheuaux legers, On criera le grand croissant confond: De nuict tuer. morts, habits de bergers, Abismes rouges dans le fosse' profond. |
8 Флора, беги, беги от самого близкого римлянина, В Фезулане начнется конфликт, Кровь будет пролита, самые великие покорены, Ни храм, ни женщин /пол/ не пощадят. |
8 Florira, fuis, fuis le plus proche Romain, Au Fesulan sera conflict donne': Sang espandu, les plus grands prins a` main, Temple ne sexe ne sera pardonne'. |
9 Даму, в отсутствие своего великого повелителя /капитана/, Попросит о любви Вице-король, Лживое обещание, несчастные объятия, [Они попадут] в руки великого Принца Барруа. |
9 Dame l'abscence de son grand capitaine, Sera priee d'amour du Vice Roy: Fainte promesse & malheureuse estreine, Entre les mains du grand Prince Baroy. |
10 Великий Принц [из области], граничащей с Маисом, Храбрый и смелый, вождь большого войска, По морю и земле галлов и норманнов Пройдет Барселону и ограбит Остров Капри. |
10 Par le grand Prince limitrophe du Mas, Preux & vaillant chef du grand exercite: Par mer & terre de Gallots & Normans, Caspre passer Barcelone pille' isle. |
11 Королевское дитя будет презирать [свою] мать, Жестокий, непослушный, он будет ранен в глаз и в ноги, [Эта] новость будет очень горька для чужеземной дамы, Ее приближенных будет убито более пятисот. |
11 L'enfant Royal contemnera la mere, Oiel, pieds blessez rude, inobeissant, Nouuelle a` dame estrange & bien amere, Seront tuez des siens plus de cinq cens. |
12 Младший из правителей /великий послерожденный/ положит конец войне, Попросит прощения у ассамблеи богов, [Жители] Кагора, Муссака встретятся в укромном месте /?/ /Кагор, Муассак пойдут вдоль оранжереи/, Отказ Пестра, жители Ажена будут истреблены /обриты/. |
12 Le grand puisnay fera fin de la guerre Aux Dieux assemble les excuses: Cahors, Moissaac iront loing de la serre, Refus Lestore, les Agenois rasez. |
13 Морским городом, платящим налог, Бритая голова будет править /станет сатрапом/, Будет изгнан зловещий, который потом выступит против, Четырнадцать лет продержится тирания. |
13 De la cite' marine & tributaire La teste raze prendra la satrapie: Chasser sordide qui puis sera contraire, Par quatorze ans tiendra la tyrannie. |
14 Топография даст ложные сведения, Будут кувшины памятников открыты, Размножатся секты, ложная философия Для белых, черных и для античных зеленых. |
14 Faux exposer viendra topographie, Seront les cruches des monumens ouuertes: Pulluler secte, saincte philosophie, Pour blanches noires, & pour antiques vertes. |
15 Город в краю Изюбра /Инсубра/ Будет семь лет находиться в осаде, Очень великий Король туда войдет, Освободит город, изгнав врагов. |
15 Deuant cite' de l'Insubre contree, Sept ans sera le siege deuant mis: Le tres-grand Roy y fera son entree, Cite' puis libre hors de ses ennemis. |
16 Тайный /глубокий/ вход, сделанный великой Королевой, Сделает недоступным могущественный край /место/, Армия трех Львов будет разбита, При этом произойдет ужасное, отвратительное событие. |
16 Entree profonde par la grand Royne faicte Rendra le lieu puissant inaccessible: L'armee des trois Lyons sera deffaite, Faisant dedans cas hideux & terrible. |
17 Принц, редкой доброты /жалости/ и милосердия, После того как он даст мир своему народу /своим/, Смертью изменит многие знания, В его королевстве будет долгий покой. |
17 Le Prince rare de pitie' & clemence Viendra changer par mort grand cognoissance Par grand repos le regne trauaillie', Lors que le grand tost sera estrille'. |
18 Осажденные подпишут /раскрасят/ пакты, Через семь дней произойдет жестокий исход /выход/, Отброшены обратно /внутрь/, огонь, кровь. Семь убиты топором, Дама, заботившаяся о мире, будет пленена. |
18 Les assiegez couloureront leur paches, Sept iours apres feront cruelle issue, Dans repoussez, feu, sang Sept mis a` l'hache Dame captiue qu'auoir la paix tissue. |
19 Крепость Нисен не подвергнется нападению, [Но] будет побеждена блестящим металлом, Это происшествие долго будет обсуждаться, Для горожан иностранное будет пугалом /Горожанам странное пугало/. |
19 Le fort Nicene ne sera combatu: Vaincu sera par rutilant metal. Son faict sera vn long temps debatu, Aux citadins estrange espouuental. |
Посланники
/послы/ Тосканы /тосканского языка/ В Апреле и Мае пройдут море и Альпы, Тот, кто [родился под знаком] Тельца /Телец/, произнесет речь, Жизнь галлов не будет стерта. |
20 Ambassadeurs de la Toscane langue, Auril & May Alpes & mer passee Celuy de veau exposera l'harangue, Vie Gauloise ne venant effacer. |