Центурии IV с 21 по 40 Доктора Мишеля Нострадамуса

Внимание, перевод на русский, имеет грубые неточности во многих местах. Лучше самому переводить, по надобности.
Условные обозначения:
/пример/ - буквальное значение слова в оригинале или возможный вариант значения.
[пример] - добавление переводчика для уточнения смысла предложения.
/?/ - указание на сомнение в значении перевода и на поливариантность трактовки оригинального текста.

 

 

21
Изменение будет очень трудным,
Центр и провинция выиграют от этой перемены,
С благородным сердцем, осторожный человек поставлен, изгнан более ловкий,
На земле и на море положение народа изменится.
21
Le changement sera fort difficile:
Cite,province au change gain fera:
Cueur haut,prudent mis,chasse lui habile.
Mer,terre,peuple son estat changera.

22
Большое войско, которое будет изгнано,
В один момент понадобится Королю.
Вера, обещанная издалека, будет искажена,
Голый окажется в жалкой растерянности.
22
La grand copie qui sera deschassee,
Dans un moment fera besoing au roy:
La foy promise de loing sera fauscee
Nud se verra en piteux desarroy.

23
Легион в морском флоте,
Кальций, магний, серу и смолу будет жечь,
Долгий отдых в надежном месте,
Порты Седин, Геркль сожжет огонь.
23
La legion dans la marine classe
Calcine,Magnes soulphre,& poix bruslera:
Le long repos de lasseuree place:
Port Selyn,Hercle feu les consumera.

24
В /под/ святой земле послышится притворный голос дамы,
Огонь, разожженный человеком, примут за божественный,
Земля будет окрашена кровью отшельников,
И святые храмы как нечистые будут разрушены.
24
Ouy sous terre saincte d'ame,voix fainte,
Humaine flamme pour divine voyr luire,
Fera des seuls de leur sang terre tainte
Et les saints temples pour les impurs destruire.

25
Небесные /возвышенные/ тела все время будут видны глазу,
Они придут их затемнить по этим причинам
Тела, головы, лбы, чувства будут невидимы
/Тела, включая лоб, без головы невидимы/,
Уменьшатся святые молитвы.
25
Corps sublimes sans fin a l'oeil visibles
Obnubiler viendront par ses raisons:
Corps,front comprins,sens,chief & invisibles,
Diminuant les sacrees oraisons.

26
Поднимется большой рой пчел,
И не будут знать, откуда они пришли,
За лесом /?/ разведчик [спрячется] под виноградными лозами,
Город будет предан пятью языками че голыми.
26
Lou grand eyssame se levera d'abelhos,
Que non sauran don te siegen venguddos
Denuech l'enbousq;lou gach dessous las treilhos
Cieutad trahido cinq lengos non nudos.

27
Салон, Мансоль, Тапаскон из Секса, лук /дуга/,
Где еще стоит пирамида:
Придут выдать Принца Дании,
Искупление позора в храме Артемиды.
27
Salon,Mansol,Tarascon de SEX. l'arc,
Ou est debout encor la piramide,
Viendront livrer le prince Dannemarc
Rachat honni au temple d'Artemide.

28
Когда Венера будет закрыта Солнцем,
Под сиянием будет [скрыта] тайная /оккультная/ форма,
Меркурий в огне их откроет.
Шумом войны он будет оскорблен.
28
Lors que Venus du sol sera couvert,
Souz l'esplendeur sera forme occulte,
Mercure au feu les aura descouvert
Par bruit bellique sera mis a l'insulte.

29
Земля, закрытая во время затмения Меркурием,
Сможет быть плодородной только для неба,
Гермес будет кормиться Вулканом
/Вулкану, Гермесу будет дан корм/,
Солнце увидят чистым, сияющим и светлым.
29
Le sol cache eclipse par Mercure
Ne sera mis que pour le ciel second.
De Vulcan Hermes sera faite pasture:
Sol sera veu pur rutilant & blond.

30
Более одиннадцати раз Луна Солнца не захочет,
Все увеличатся /все увеличится и опустится градус [степень]
И так низко опустятся, что мало тогда будут жить,
После голода, чумы откроют тайну.
30
Plus XI fois lune soleil ne voudra,
Tous augmentes & baisses de degre:
Et si bas mis que peu or l'on coudra:
Qu'apres faim,peste descouvert le secret.

31
Луна среди ночи [встанет] над высоким холмом,
Новый мудрец увидит ее лишь мысленно /одним только мозгом/,
Своими учениками бессмертное существо вызвано,
Направив глаза на юг, грудь /с женской грудью/, руки, тело в огне.
31
La lune au plain de nuit sus le haut mont,
Le nouveau sophe d'un seul cerveau la veu:
Par ses disciples estre immortel semond
Yeux au mydi.En seins mains,corps au feu.

32
В [определенном] месте и времени рыба заменит мясо /плоть/,
Общий закон будет составлен противоположно:
Старик будет держаться крепко, потом уйдет со сцены,
/Панта шиона филон/ уйдет со сцены.
32
Es lieux & temps chair au poiss. donrra lieu:
La loy commune sera faicte au contraire:
Vieux tiendra fort,puis oste du milieu
Le Panta chiona philon mis fort arriere.

33
Юпитер будет больше соединен с Венерой, чем с Луной,
Появляясь с белой полноте.
Венера спрятана под белизной Нептуна,
Отраженная Марсом при помощи вырезанной /выгравированной/ ветви.
33
Juppiter joint plus Venus qu'a la Lune
Apparoissant de plenitude blanche:
Venus cachee soubs la blancheur Neptune,
De Mars frappe par la granee branche.

34
Великий приведен как пленник из чужой земли,
В золотых цепях он подарен королю Хирену /Кирену?/,
Который в Авзоне, Милане проиграет войну,
И все его войско будет предано огню и мечу.
34
Le grand mene captif d'estrange terre,
D'or enchaine au roy CHYREN offert,
Qui dans Ausonne,Millan perdra la guerre,
Et tout son ost mis a feu & a fer.

35
Когда потухнет огонь, девственницы предадут
Большую часть новой банды.
Сверкнет оружие, копье, Короля сохранят только
/Молния на железе, копье, отшельники сохранят для Короля/
Этрурия и Корсика, ночью залив подожжен /?/.
35
Le feu estaint,les vierges trahiront
La plus grand part de la bande nouvelle:
Fouldre a fer,lance les seuls roy garderont:
Etrusque & Corse,de nuit gorge allumelle.

36
Новые игры начаты /поднялись/ в Галлии,
После побед в кампании Изюбра /Инсубра/.
Горы шпаг /?/, начальники связаны, ограблены,
От страха дрожат Румыция и Испания.
36
Les jeux nouveaux en Gaule redresses,
Apres victoire de l'Insubre champaigne:
Monts d'Esperie,les grands lies,trousses:
De peur trembler la Romaigne & l'Espaigne.

37
Галл прыжками пройдет через высокие горы,
Займет большую часть. Изюбра /большое место Инсубра/.
Вглубь страны введет он свое войско,
Геную, Мюнхен двинут /толкнут/ флот красный /?/.
37
Gaulois par saults,monts viendra penetrer:
Occupera le grand lieu de l'Insubre:
Au plus profond son ost fera entrer:
Gennes,Monech pousseront classe rubre.

38
В то время как Герцог будет занимать Короля и Королеву
/В то время как Герцог, Король, Королева, займет/,
Вождь Византии от пленника [уйдет] в Самофракию,
Перед штурмом один другого съест,
Пойдет вспять по кровавым следам /Железный строптивец пойдет/
38
Pendant que duc,roy,royne occupera
Chef Bizant du captif en Samothrace:
Avant l'assault l'un l'autre mangera:
Rebours ferre suyvra du sang la trasse.

39
Жители Родоса попросят помощи,
[Так как он] по небрежности будет оставлен своими наследниками.
Арабская империя замедлит /уменьшит/ свой бег,
Итальянцами /гесперийцами/ дело будет поправлено.
39
Les rodiens demanderont secours
Par le neglet de ses hoyrs delaissee.
L'empire Arabe revalera son cours
Par Hesperies la cause redressee.

40
Крепости, построенные осажденными,
Взорвут порохом и они падут в пропасть,
Из-за предателей все будут живыми схвачены,
Никогда еще не было столь жалкого религиозного раскола /схизмы/.
40
Les forteresses des assieges sarres
Par poudre a feu profondes en abysme:
Les proditeurs seront touts vifs serres
Onc aux sacristes n'avint si piteux scisme.

4_1-20 ] [ 4_21-40 ] 4_41-60 ] 4_61-80 ] 4_81-100 ]