Центурии III с 61 по 80 Доктора Мишеля Нострадамуса
Внимание, перевод на русский, имеет грубые
неточности во многих местах. Лучше самому переводить, по
надобности.
Условные обозначения:
/пример/ - буквальное значение слова в оригинале или возможный
вариант значения.
[пример] - добавление переводчика для уточнения смысла
предложения.
/?/ - указание на сомнение в значении перевода и на
поливариантность трактовки оригинального текста.
61 Большой отряд /банда/ и секта крестоносцев /?/ Поднимется в Месопотамии. У ближней реки соберется общество /компания/, Для которого закон будет врагом. |
61 La grande bande & secte crucigere Se dressera en Mesopotamie: Du proche fleuve compaignie legiere, Que telle loy tiendra pour ennemie. |
62 Недалеко от Дуэро у закрытого моря Сирен /Сиреннского/ Он пробьет большие горы Пиренеи. Более коротким путем /короткой рукой/ через эту брешь В Каркассон он поведет войска. |
62 Proche del duero par mer Tyrrene close Viendra percer les grands monts Pyrenees. La main plus courte & sa percee gloze, A Carcassonne conduira ses menees. |
63 Власть римская будет совсем низко, Ее великий сосед подделает обломки /Будет подражать /имитировать/ своему великому соседу/, Скрытая ненависть гражданских [людей] и споры Отсрочат безумства шутов. |
63 Romain pouvoir sera du tout abas, Son grand voysin imiter ses vestiges: Occultes haines civiles,& debats Retarderont aux bouffons leurs folies. |
64 Глава Персии заполнит великую Ольшаду, Трехвесельный флот против магометан, Из Парта и Мены, разграбят Циклады, Долгий отдых в большом ионическом порту. |
64 Le chef de Perse remplira grande OLXADES Classe trireme contre gent Mahumetique De Parthe,& Mede : & piller les Cyclades: Repos longtemps au grand port Ionique. |
65 Когда будет найдено захоронение великого римлянина, На следующий день будет избран Папа, Сенатом он не будет утвержден /Сенат его не одобрит/, Будет отравлен, его кровь на /в/ священной чаше /?/. |
65 Quand le sepulchre du grand Romain trouue Le iour apres sera esleu Pontife: Du Senat gueres il ne sera prouue Empoisonne, son sang au sacre scyphe. |
66 Великий правитель /бальи/ Орлеана подвергнут смерти Будет человеком с мстительной кровью, Заслуженной смертью он не умрет, ни от судьбы, [Хотя] со связанными руками и ногами будет заточен в сундук. |
66 Le grand baillif d'Orleans mis a mort Sera par un de sang vindicatif: De mort merite ne mourra,ne par fort: Des pieds & mains mal le faisoit captif. |
67 Новая секта Философов, Презирающих смерть, золото, почести, и богатства, Они не будут находиться вблизи /граничить/ Германских гор, Их последователи получат поддержку и будут многочисленны /?/. |
67 Une nouvelle secte de Philosophes Mesprisant mort,or,honneurs & richesses, Des monts Germains ne seront limitrophes: A les ensuivre auront apui & presses. |
68 Народ Испании и Италии без вождя, Умрут, повергнутые у Херсонеса /Херонеза/ /?/. Их слова будут преданы легким безумием /страстью к чтению?/, Все будут плавать в крови при переправе. |
68 Peuple sans chef d'Espagne & d'Italie Morts,profliges dedans le Cherronnesse: Leur duyct trahi par legiere folie Le sang nager par tout a la traverse. |
69 Большое войско, ведомое юношей, Сдастся в руки врагов, Но старец, рожденный при полу-поросенке /под знаком..../, Помирит города Шалон и Макон /сделает их друзьями/. |
69 Grand exercite conduict par jouvenceau, Se viendra rendre aux mains des ennemis: Mais le viellard nay au demi pourceau, Fera Chalon & Mascon estre amis. |
70 Великобритания, включая Англию, Будет затоплена высокими водами, Новая лига Авзона начнет войну, Которую они между собой завяжут. |
70 La grand Bretagne comprinse l'Angleterre Viendra par eaux si hault a inunder La ligue neusve d'Ausonne fera guerre, Que contre eux mesmes il se viendront bander. |
71 Жители островов в долгой осаде Наберутся силы и мужества (в борьбе) против врагов. Те, кто будет снаружи, умрут, сраженные голодом, [Но наступит] еще больший, чем когда-либо, голод. |
71 Ceux dans les isles de longtemps assieges Prendront vigueur force contre ennemis: Ceux par dehors morts de faim profliges, En plus grand faim que jamais seront mis. |
72 Добрый старец будет живым погребен У большой реки из ложного подозрения. Новый старик, возвышенный /облагороженный/ богатством, Возьмет в пути /в путь/ все золото выкупа. |
72 Le bon viellard tout vif enseveli, Pres du grand fleuve par fauce souspecon: Le nouveau vieux de richesse ennobli Prins au chemin tout l'or de la rancon. |
73 Когда в царство придет хромой, Его ближайшим соперником будет незаконнорожденный, Он и его царство станут такими слабыми /разорительными?/, Что прежде, чем он выздоровеет, уже будет поздно /его дело запоздает/. |
73 Quand dans le regne parviendra le boiteux Competiteur aura proche bastard: Luy & le regne viendront si fort rogneux, Qu'ains qu'il guerisse son fait sera bien tard. |
74 Неаполь, Флоренция, Фанеус /?/ и Имола Будут в большой ссоре друг с другом, Чтобы понравиться несчастному из Нолля, Которого жалеют за то, что он посмеялся над своим начальником. |
74 Naples,Florence,Favence & Imole, Seront en termes de telle facherie, Que pour complaire aux malheureux de Nolle, Plainct d'avoir fait a son chef moquerie. |
75 По, Верона, Винсенс, Сарагосса [Увидят] вдали мечи, земли будут влажными от крови. Очень большая чума придет к большому разлому? /стрючку?, девушке?/, Близкое спасение, но лекарство далеко. |
75 P.A.V. Veronne,Vicence,Sarragousse De glaisves loings terroirs se sang humides: Peste si grande viendra a la grand gousse Proches secours,& bien loing les remedes.. |
76 В Германии родятся различные секты, Очень приближающиеся к счастливому язычеству, Сердце, плененное и малые доходы Заставят заплатить истинный налог /десятину/. |
76 En Germanie naistront diverses sectes, S'approchans fort de l'heureux paganisme, Le cueur captif & petites receptes, Feront retour a payer le vray disme. |
77 В третьем климате, под [знаком] Овна, В октябре 1727 года, Персидский король будет взят египтянами, Конфликт, смерть, потери: кресту большое посрамление. |
77 Le tiers climat soubz Aries comprins L'an mil sept cens vingt & sept en Octobre, Le roy de Perse par ceux d'Egypte prins: Conflict,mort,perte : a la croix grand oppobre. |
78 Вождь Шотландии, с шестью из Германии, Будет пленен моряками Востока, Пересекут они Капри и Испанию, Будут подарком в Персии новому боязливому королю. |
78 Le chef d'Escosse avec six d'Alemagne Par gens de mer Orientaux captifs, Transverseront le Calpre & Hespagne Present en Perse au nouveau roy craintif. |
79 Вечный роковой порядок цепью Оборотится /придет крутить/ в последовательном порядке, Цепь будет прервана из Фокийского порта, Город взят, масса [взята] врагов. |
79 L'ordre fatal sempiternel par chaisne Viendra tourner par ordre consequent: Du port Phocen sera rompue la chaisne: La cite prinse,l'ennemi quand & quand. |
80 Из королевства Англии достойный изгнан, Советник разгневанными /из гнева/ предан огню, Его сторонники опустятся так низко /Его сторонники пойдут так низко чертить/, Что незаконнорожденный будет наполовину принят. |
80 Du regne Anglois l'indigne deschasse, Le conseillier par ire mis a feu: Ses adherans ironts si bas tracer, Que le bastard sera demi dieu receu. |