Центурии III с 61 по 80 Доктора Мишеля Нострадамуса

Внимание, перевод на русский, имеет грубые неточности во многих местах. Лучше самому переводить, по надобности.
Условные обозначения:
/пример/ - буквальное значение слова в оригинале или возможный вариант значения.
[пример] - добавление переводчика для уточнения смысла предложения.
/?/ - указание на сомнение в значении перевода и на поливариантность трактовки оригинального текста.

 

 

61
Большой отряд /банда/ и секта крестоносцев /?/
Поднимется в Месопотамии.
У ближней реки соберется общество /компания/,
Для которого закон будет врагом.
61
La grande bande & secte crucigere
Se dressera en Mesopotamie:
Du proche fleuve compaignie legiere,
Que telle loy tiendra pour ennemie.

62
Недалеко от Дуэро у закрытого моря Сирен /Сиреннского/
Он пробьет большие горы Пиренеи.
Более коротким путем /короткой рукой/ через эту брешь
В Каркассон он поведет войска.
62
Proche del duero par mer Tyrrene close
Viendra percer les grands monts Pyrenees.
La main plus courte & sa percee gloze,
A Carcassonne conduira ses menees.

63
Власть римская будет совсем низко,
Ее великий сосед подделает обломки
/Будет подражать /имитировать/ своему великому соседу/,
Скрытая ненависть гражданских [людей] и споры
Отсрочат безумства шутов.
63
Romain pouvoir sera du tout abas,
Son grand voysin imiter ses vestiges:
Occultes haines civiles,& debats
Retarderont aux bouffons leurs folies.

64
Глава Персии заполнит великую Ольшаду,
Трехвесельный флот против магометан,
Из Парта и Мены, разграбят Циклады,
Долгий отдых в большом ионическом порту.
64
Le chef de Perse remplira grande OLXADES
Classe trireme contre gent Mahumetique
De Parthe,& Mede : & piller les Cyclades:
Repos longtemps au grand port Ionique.

65
Когда будет найдено захоронение великого римлянина,
На следующий день будет избран Папа,
Сенатом он не будет утвержден /Сенат его не одобрит/,
Будет отравлен, его кровь на /в/ священной чаше /?/.
65
Quand le sepulchre du grand Romain trouue
Le iour apres sera esleu Pontife:
Du Senat gueres il ne sera prouue
Empoisonne, son sang au sacre scyphe.

66
Великий правитель /бальи/ Орлеана подвергнут смерти
Будет человеком с мстительной кровью,
Заслуженной смертью он не умрет, ни от судьбы,
[Хотя] со связанными руками и ногами будет заточен в сундук.
66
Le grand baillif d'Orleans mis a mort
Sera par un de sang vindicatif:
De mort merite ne mourra,ne par fort:
Des pieds & mains mal le faisoit captif.

67
Новая секта Философов,
Презирающих смерть, золото, почести, и богатства,
Они не будут находиться вблизи /граничить/ Германских гор,
Их последователи получат поддержку и будут многочисленны /?/.
67
Une nouvelle secte de Philosophes
Mesprisant mort,or,honneurs & richesses,
Des monts Germains ne seront limitrophes:
A les ensuivre auront apui & presses.

68
Народ Испании и Италии без вождя,
Умрут, повергнутые у Херсонеса /Херонеза/ /?/.
Их слова будут преданы легким безумием /страстью к чтению?/,
Все будут плавать в крови при переправе.
68
Peuple sans chef d'Espagne & d'Italie
Morts,profliges dedans le Cherronnesse:
Leur duyct trahi par legiere folie
Le sang nager par tout a la traverse.

69
Большое войско, ведомое юношей,
Сдастся в руки врагов,
Но старец, рожденный при полу-поросенке /под знаком..../,
Помирит города Шалон и Макон /сделает их друзьями/.
69
Grand exercite conduict par jouvenceau,
Se viendra rendre aux mains des ennemis:
Mais le viellard nay au demi pourceau,
Fera Chalon & Mascon estre amis.

70
Великобритания, включая Англию,
Будет затоплена высокими водами,
Новая лига Авзона начнет войну,
Которую они между собой завяжут.
70
La grand Bretagne comprinse l'Angleterre
Viendra par eaux si hault a inunder
La ligue neusve d'Ausonne fera guerre,
Que contre eux mesmes il se viendront bander.

71
Жители островов в долгой осаде
Наберутся силы и мужества (в борьбе) против врагов.
Те, кто будет снаружи, умрут, сраженные голодом,
[Но наступит] еще больший, чем когда-либо, голод.
71
Ceux dans les isles de longtemps assieges
Prendront vigueur force contre ennemis:
Ceux par dehors morts de faim profliges,
En plus grand faim que jamais seront mis.

72
Добрый старец будет живым погребен
У большой реки из ложного подозрения.
Новый старик, возвышенный /облагороженный/ богатством,
Возьмет в пути /в путь/ все золото выкупа.
72
Le bon viellard tout vif enseveli,
Pres du grand fleuve par fauce souspecon:
Le nouveau vieux de richesse ennobli
Prins au chemin tout l'or de la rancon.

73
Когда в царство придет хромой,
Его ближайшим соперником будет незаконнорожденный,
Он и его царство станут такими слабыми /разорительными?/,
Что прежде, чем он выздоровеет, уже будет поздно /его дело запоздает/.
73
Quand dans le regne parviendra le boiteux
Competiteur aura proche bastard:
Luy & le regne viendront si fort rogneux,
Qu'ains qu'il guerisse son fait sera bien tard.

74
Неаполь, Флоренция, Фанеус /?/ и Имола
Будут в большой ссоре друг с другом,
Чтобы понравиться несчастному из Нолля,
Которого жалеют за то, что он посмеялся над своим начальником.
74
Naples,Florence,Favence & Imole,
Seront en termes de telle facherie,
Que pour complaire aux malheureux de Nolle,
Plainct d'avoir fait a son chef moquerie.

75
По, Верона, Винсенс, Сарагосса
[Увидят] вдали мечи, земли будут влажными от крови.
Очень большая чума придет к большому разлому? /стрючку?, девушке?/, Близкое спасение, но лекарство далеко.
75
P.A.V. Veronne,Vicence,Sarragousse
De glaisves loings terroirs se sang humides:
Peste si grande viendra a la grand gousse
Proches secours,& bien loing les remedes..

76
В Германии родятся различные секты,
Очень приближающиеся к счастливому язычеству,
Сердце, плененное и малые доходы
Заставят заплатить истинный налог /десятину/.
76
En Germanie naistront diverses sectes,
S'approchans fort de l'heureux paganisme,
Le cueur captif & petites receptes,
Feront retour a payer le vray disme.

77
В третьем климате, под [знаком] Овна,
В октябре 1727 года,
Персидский король будет взят египтянами,
Конфликт, смерть, потери: кресту большое посрамление.
77
Le tiers climat soubz Aries comprins
L'an mil sept cens vingt & sept en Octobre,
Le roy de Perse par ceux d'Egypte prins:
Conflict,mort,perte : a la croix grand oppobre.

78
Вождь Шотландии, с шестью из Германии,
Будет пленен моряками Востока,
Пересекут они Капри и Испанию,
Будут подарком в Персии новому боязливому королю.
78
Le chef d'Escosse avec six d'Alemagne
Par gens de mer Orientaux captifs,
Transverseront le Calpre & Hespagne
Present en Perse au nouveau roy craintif.

79
Вечный роковой порядок цепью
Оборотится /придет крутить/ в последовательном порядке,
Цепь будет прервана из Фокийского порта,
Город взят, масса [взята] врагов.
79
L'ordre fatal sempiternel par chaisne
Viendra tourner par ordre consequent:
Du port Phocen sera rompue la chaisne:
La cite prinse,l'ennemi quand & quand.

80
Из королевства Англии достойный изгнан,
Советник разгневанными /из гнева/ предан огню,
Его сторонники опустятся так низко
/Его сторонники пойдут так низко чертить/,
Что незаконнорожденный будет наполовину принят.
80
Du regne Anglois l'indigne deschasse,
Le conseillier par ire mis a feu:
Ses adherans ironts si bas tracer,
Que le bastard sera demi dieu receu.

3_1-20 ] 3_21-40 ] 3_41-60 ] [ 3_61-80 ] 3_81-100 ]