Центурии I с 61 по 80 Доктора Мишеля Нострадамуса
Внимание, перевод на русский, имеет грубые
неточности во многих местах. Лучше самому переводить, по
надобности.
Условные обозначения:
/пример/ - буквальное значение слова в оригинале или возможный
вариант значения.
[пример] - добавление переводчика для уточнения смысла
предложения.
/?/ - указание на сомнение в значении перевода и на
поливариантность трактовки оригинального текста.
61 Несчастная и бедная республика Будет разорена новым магистратом. Большое скопление /звезд?/ принесет несчастье изгнания, Свевы [германцы] заключат большой контракт /raur?/. |
61 La republique miserable infelice Sera vastee du nouveau magistrat: Leur grand amas de l'exil malefice Fera Sueue ravir leur grand contract. |
62 Большая потеря, несчастье, которое принесут письма, Прежде чем достигнут Неба Латоны. Огонь, большой потоп, скипетры невежд, Этого в течение долгих веков нельзя будет переделать. |
62 La grande perte las que feront les lettres: Avant le cicle de Latona parfaict, Feu,grand deluge plus par ignares sceptres Que de long siecle ne se verra refaict. |
63 Когда цветы увянут, мир уменьшится. В течение долгого времени в необитаемых землях мир Будет на земле, небе, суше, море, водах /Сур? пройдет по небу, земле.../, Потом снова начнутся войны. |
63 Les fleaux passes diminue le monde Longtemps la paix terres inhabitees Seur marchera par ciel,terre,mer,& onde: Puis de nouveau les guerres suscitees. |
64 Ночью им покажется, что они видят Солнце, Когда увидят поросенка-получеловека. Шум, пение, битва на Небе будут замечены, Услышат, как заговорят дикие звери. |
64 De nuit soleil penseront avoir veu Quand le pourceau demy-homme on verra, Bruict,chant,bataille,au ciel battre aperceu Et bestes brutes a parler l'on orra. |
65 Дети будут без рук, невиданная молния с громом. Королевское дитя во время игры ранено /doesteuf?/. На холме все снесут жестокие ветры. Трое будут в цепях, скованные вместе. |
65 Enfants sans mains jamais veu si grand foudre: L'enfant royal au jeu d'oesteuf blesse. Au puy brises : fulgures alant mouldre: Trois sous les chaines par le milieu trousses: |
66 Тот, кто тогда принесет новости, После того пойдет дышать воздухом /После одного [человека?] он пойдет/. В Вивье, Турноне, Монферране и Прадеде Град и буря его заставят вздыхать. |
66 Celui qui lors portera les nouvelles, Apres un peu il viendra respirer. Viviers,Tournon,Montferrant & Pradelles, Gresle & tempestes les fera souspirer. |
67 Я чувствую приближение большого голода, Он будет часто отходить, но потом станет всемирным, Такого большого и долгого, что будут вырывать Деревья с корнем и отрывать ребенка от груди. |
67 La grande famine que je sens approcher, Souvent tourner,puis estre universele, Si grande & longue qu'on viendra arracher Du bois racine,& l'enfant de mammelle. |
68 О какое ужасное и несчастное мучение Трех невинных, которых выдадут. Подозрительная рыба, плохо охраняемый предатель, Испытывающий ужас перед пьяными палачами. |
68 O quel horrible & malheureux torments Troys innocens qu'on viendra a livrer. Poyson suspecte,mal garde tradiment Mis en horreur par bourreaux enyures. |
69 Большая гора окружностью в семь стадий, После мира, войны, голода, наводнения Покатится далеко, уничтожая большие строения /?/, Даже древние и с крепким фундаментом. |
69 La grande montaigne ronde de sept estades, Apres paix,guerre,faim,inundations, Roulera loing abysmant grands contrades, Mesmes antiques,& grand fondation. |
70 Дождь, голод, война не прекратятся в Персии, Слишком большая доверчивость подведет Монарха. Там закончится то, что начиналось в Галлии. Тайный знак для того, кто хотел быть паркой /?/. |
70 Pluie,faim,guerre en Perse non cessee La foy trop grande trahira le monarque, Par la finie en Gaule commencee: Secret augure pour a ung estre parque. |
71 Башня в море трижды перейдет из рук в руки, К испанцам, варварам, лигурам. Марсель, Экс, Арль взяты жителями Пизы, Туринцы огнем и мечом разграбят Авиньон. |
71 La tour marine troys foys prise et reprise Par Hespagnols,barbares,Ligurins: Marseille & Aix,Arles par ceux de Pise Vast,feu,fer,pille Avignon des Thurins. |
72 В Марселе полностью сменятся жители, Побег и погоня вплоть до Лиона. Нарбонна, Тулуза разграблены жителями Бордо, Убитых и пленных почти миллион. |
72 Du tout Marseille des habitants changee, Course & poursuite jusques au pres de Lyon. Narbon.Tholoze par Bourdeaux outragee: Tues captifz presque d'un milion. |
73 На Францию нападение с пяти сторон из-за ее неосторожности/?/ Тунис, Аргал возмущены персами. Леон, Севилья, Барселона пали, Преследование организовано венецианцами /?/. |
73 France a cinq pars neglect assailie Tunys,Argiels esmeus par Perfiens, Leon,Seville,Barcelonne faillie N'aura la classe par les Venitiens. |
74 После стоянки [они] будут блуждать по Империи, Большая помощь придет из Антиохии. Черные курчавые волосы потянутся к Империи, Медная борода поджарится на вертеле. |
74 Apres sejourne vogueront en Epire: Le grand secours viendra vers Antioche, Le noir poil crespe tendra fort a l'empire: Barbe d'aerain le roustira en broche. |
75 Тиран из Сиенны займет Савонну, К завоеванной крепости подойдет морской флот. Две армии под знаменем Анконны, Из трусости вождь раздумывает [что делать?]. |
75 Le tyran Siene occupera Savone: Le fort gaigne tiendra classe marine: Les deux armees par la marque d'Ancone Par effraieur le chef s'en examine. |
76 Он будет назван столь ужасным именем, Что три сестры посчитают это имя роковым. Потом большой город заставит говорить о своем языке и своих делах, Более, чем кто-либо другой узнает славу и известность. |
76 D'un nom farouche tel profere sera, Que les troys seurs auront fato le nom: Puis grand peuple par langue & faict duira Plus que nul autre aura bruit & renom. |
77 Между двумя морями поставит перемычку Тот, кто затем умрет от укуса лошади. Его Нептун развернет черный парус У Капри, флот будет находиться у Рошеваля. |
77 Entre deux mers dressera promontoire Que puis mourra par le mords du cheval: Le sien Neptune pliera voyle noire, Par Calpre & classe aupres de Rocheval. |
78 От старого вождя родится глупое дитя, Отсталое и в знаниях, и в битвах. Вождя Франции будет опасаться его сестра, Поля будут разделены и отойдут к жандармам. |
78 D'un chief vieillard naistra sens hebete, Degenerant par savoir & par armes Le chef de France par sa soeur redoute: Champ divises,concedes aux gendarmes. |
79 Базар, Лестор, Кондон, Адфх, Агин, Возмущенные законами, затеют ссору /...ссора и монополия/ Так как Бей превратит в руины Бурд и Тулузу, Желая восстановить город Тельца /их таврополию?/. |
79 Bazaz,Lectore,Condon,Ausch,& Agine Esmeus par loys,querele & monopole. Car Bourd.Thoulouze Bay.mettra en ruine Renouveler voulant leur tauropole. |
80 С шестого яркого небесного светила Придет в Бургундию сильный гром, Потом от отвратительного зверя родится чудовище, В марте, апреле, мае, июне - большие склоки и ссоры. |
80 De la sixiesme claire splendeur celeste Viendra tonner si fort en la Bourgoigne: Puis naistra monstre de tres hideuse beste. Mars,apuril,May,juing grand charpi & rongne. |