Центурии I с 21 по 40 Доктора Мишеля Нострадамуса
Внимание, перевод на русский, имеет грубые
неточности во многих местах. Лучше самому переводить, по
надобности.
Условные обозначения:
/пример/ - буквальное значение слова в оригинале или возможный
вариант значения.
[пример] - добавление переводчика для уточнения смысла
предложения.
/?/ - указание на сомнение в значении перевода и на
поливариантность трактовки оригинального текста.
21 Глубоко залегающая белая глина питает скалу, Которая выходит молочного цвета /дающая молоко/ из пропасти. Напрасно страдающие не решатся ее тронуть, Не зная, что в глубине есть глинистая почва. |
21 Profonde argile blanche nourrir rochier, Qui d'un abysme istra lacticineuse, En vain troubles ne l'oseront toucher Ignorants estre au fond terre argilleuse. |
22 Так как все живущее не будет иметь никакого смысла, Железо довершит смертельную работу. Отену, Шалону, Лангру, двум Сансам Град и лед причинят большой ущерб. |
22 Ce que viura & n'aiant aucuns sens, Viendra leser a mort son artifice: Autun,Chalon,Langres & les deux Sens, La gresle & glace fera grand malefice. |
23 На третий месяц встанет Солнце, Вепрь и Леопард на Марсовом поле [встретятся] для битвы, Усталый Леопард направляет в Небо свой взор, Видит, что вокруг Солнца кружит Орел. |
23 Au mois troisieme se levant le soleil, Sanglier,liepard au champ mars pour combattre: Liepard laisse au ciel extend son oeil, Un aigle autour du soleil voyt s'esbatre. |
24 В новом городе из страха приговорен мыслитель, Хищная птица приносит себя в дар Небу, После победы пленники будут прощены, Кремона и Мантуя переживут большие несчастья. |
24 A cite neusve pensif pour condemner, Loysel de proye au ciel se vient offrir: Apres victoire a captifs pardonner, Cremone & Mantoue grands maux aura souffert. |
25 То, что скрывалось долгие века и считалось потерянным, будет найдено. Пастух /Пастор?/ будет почитаем полубогом. Когда луна завершит свой большой цикл, Он будет обесчещен другими ветрами. |
25 Perdu,trouve,cache de si long siecle Sera pasteur demi dieu honore, Ainsi que la lune acheve son grand cycle Par autres veux sera deshonore. |
26 Великий человек от молнии падет в дневное время, Это зло предскажет принесший сообщение, Следующее знамение придет в ночное время, Конфликт в Реймсе, Лондоне, чума в Этрурии. |
26 Le grand du fouldre tumbe d'heure diurne, Mal & predict par porteur postulaire Suivant presaige tumbe d'heure nocturne, Conflit Reins,Londres,Etrusque pestifere. |
27 У подножия [горной] цепи Гиен поражен Небом, Недалеко оттуда спрятано сокровище, Которое собиралось долгие века. Нашедший его умрет от удара в глаз пружиной. |
27 Dessoubz de chaine Guien du ciel frappe, Non loing de la est cache le tresor, Qui par longs siecles avait este grappe, Trouve moura : l'oeil creve de ressort. |
28 Башня Бука будет бояться леса Варваров, Через долгое время после /появления/ гесперийской [Италия] лодки. Оба причинят большой ущерб скоту, людям, вещам. Таурус и Либра /Телец и Весы/, какая смертельная ссора! |
28 La tour de Bouq gaindra fuste Barbare, Un temps long temps apres barque hesperique, Bestail,gens,meubles tous deux seront grant tare Taurus & Libra quelle mortelle picque! |
29 Рыба, которая живет в воде и на земле, Огромной волной будет выброшена на берег, Форма ее, странная, привлекательная и ужасная. Вскоре с моря к стенам [города] подойдут враги. |
29 Quand le poisson terrestre & aquatique Par forte vague au gravier sera mis, Sa forme estrange suave & horrifique, Par mer aux murs bien tost les ennemis. |
30 Чужеземный корабль во время бури на море Причалит в незнакомом порту. Несмотря на знаки, подаваемые пальмовой ветвью, Начнется грабеж, смерть; добрый совет придет слишком поздно. |
30 La nef estrange par le tourment marin Abourdera pres de port incogneu, Nonobstant signes de rameau palmerin Apres mort,pille : bon avis tard venu. |
31 Много лет в Галлии будут длиться войны, Мимо пройдет путь монарха Катуллона. Неясную победу увенчают трое великих. Орел, Петух, Луна, Лев, Солнце в марке /знаке/. |
31 Tant d'ans les guerres en Gaule dureront, Oultre la course du Castulon monarque, Victoire incerte trois grands couronneront Aigle,coq,lune,lyon,soleil en marque. |
32 Великая Империя будет вскоре перенесена На незначительную площадь, которая вскоре увеличится, Посреди маленького, тесного герцогства Он скоро поставит свой скипетр. |
32 Le grand empire sera tost translate En lieu petit qui bien tost viendra croistre: Lieu bien infime d'exigue compte Ou au milieu viendra poser son sceptre. |
33 Около большого моста, в широкой долине Большой Лев силами цезарейскими Уничтожит строгий город, Из страха закрывший перед ним ворота. |
33 Pres d'un grand pont de plaine spatieuse, Le grand lyon par forces Cesarees Fera abbatre hors cite rigoreuse, Par effroy portes luy seront reserees. |
34 Хищная птица, подлетевшая к окну, Перед войной будет защитой французов. Одна сторона использует доброе [предзнаменование], другая - двусмысленное и зловещее, Слабая сторона выдержит благодаря хорошему предзнаменованию. |
34 L'oyseau de proye volant a la fenestre Avant conflict faict aux Francoys pareure L'un bon prendra,l'un ambigue finistre, La partie foyble tiendra par bon augure. |
35 Молодой Лев победит старого На поле боя, во время одиночной дуэли, В золотой клетке ему выцарапают глаза. Два флота соединятся в один, потом он умрет страшной смертью. |
35 Le lyon jeune le vieux surmontera, En champ bellique par singulier duelle, Dans caige d'or les yeux luy crevera: Deux classes une,puis mourir,mort cruelle. |
36 Слишком поздно Монарх раскается, В том, что он не предал смерти своего противника, Но ему придется согласиться с тем, чтобы более высокопоставленного Умертвили, выпустив всю его кровь. |
36 Tard le monarque se viendra repentir De n'avoir mis a mort son adversaire: Mais viendra bien a plus hault consentir Que tout son sang par mort fera defaire. |
37 Несколько раньше, чем Солнце затемнится, Начнется конфликт, большой народ будет в сомнении, Потерпят поражение, морской порт не откликнется, Мост и гробница находятся в двух странных /чужеземных/ местах. |
37 Ung peu devant que soleil s'esconse Conflict donne,grand peuple dubieux: Proffliges,port marin ne faict responce, Pont & sepulchre en deux estranges lieux. |
38 Солнце и Орел покажутся победителю, Неправильный ответ будет дан побежденному, Ни шумом, ни криком упряжки не остановят, Будут требовать мира, чтобы остановить смерть /Требует мира, смертью /укусами/, если закончит вовремя/. |
38 Le sol & l'aigle au victeur paroistront: Responce vaine au vaincu l'on asseure, Par cor ne crys harnoys n'arresteront Vindicte,paix par mort si acheve a l'heure. |
39 Ночью в постели правитель будет задушен За то, что он слишком приблизил к себе блондина, Вместо него много претерпевшей Империи предлагают троих, Многие умрут, карта и пакет останутся непрочитанными. |
39 De nuict dans lict le supresme estrangle Pour trop avoir subjourne,blond esleu, Par troys l'empire subroge exancle, A mort mettra carte,pacquet ne leu. |
40 Ложный смерч, скрывающий /несущий/ безумие, Заставит Византию изменить свои законы. Выйдет из Египта тот, кто захочет, чтобы отменили Эдикт, меняющий /курс/ денег и пробу золота. |
40 La trombe faulse dissimulant folie Fera Bisance un changement de loys: Hystra d'Egypte qui veult que l'on deslie Edict changeant monnoyes & aloys. |